Perpustakaan Universitas Darma Persada

  • Beranda
  • Repository
  • News
  • About Us
    Library Profile Staff
  • Services
    Bebas Pustaka Check Turnitin Upload Mandiri E-Book Apps Ruang Baca Fakultas
  • Member Area
    Login Member Login Librarian
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
Image of Gottlieb’s Subtitling Strategies Used In

Text

Gottlieb’s Subtitling Strategies Used In "A Man Called Otto" (2022) Movie Script By David Magee

WENI, Kirana - Nama Orang;

This study aims to analyze the dialogue in the movie script by using the theory of subtitling strategies by Gottlieb (1992). This research used a qualitative approach. This research was conducted using the descriptive qualitative method because it is suitable for analyzing the phenomenon of audiovisual translation. The research object in this research is the movie script "A Man Called Otto" (2022) by David Magee. The data of this research are sentences or utterances from the “A Man Called Otto” Movie Script in English and Indonesian Language. In total, there are 94 data have been analyzed. The paraphrase strategy consists of 16 data. The second strategy is transfer which consists of 28 data. The third strategy is imitation strategy which consists of 7 data. The fourth strategy is condensation strategy which consists of 9 data. The fifth strategy is transcription strategy which consists of 4 data. The sixth strategy is expansion strategy. This strategy consists of 5 data. The next one is decimation strategy. Decimation strategy consists of 2 data. After that, there is a deletion strategy that consists of 22 data. The last one is the resignation strategy. Resignation strategy consists of 2 data. The most used strategy in the movie script "A Man Called Otto" is transfer which consists of 28 out of 94 data. The translator retained the structure of the source text and made no additions. This strategy is often used in movie script because the target language is readable and does not change the meaning.
Dosen Pembimbing Nurul Fitriani, M.Hum


Ketersediaan
skr2324.443791.437 WEN gUPT PerpustakaanTersedia
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
791.437 WEN g
Penerbit
Jakarta : Unsada., 2024
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
English
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
791.437
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Skenario film
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
WENI, Kirana
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
  • GOTTLIEB’S SUBTITLING STRATEGIES USED IN “A MAN CALLED OTTO” (2022) MOVIE SCRIPT BY DAVID MAGEE.
Komentar

Anda harus login sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Universitas Darma Persada
  • Informasi
  • Online Services
  • Area Anggota

Tentang Kami

Perpustakaan Universitas Darma Persada didirikan oleh Pimpinan Universitas Darma Persada berserta kepala perpustakaan Drs. Sugiarto Dakung pada tanggal 1 Agustus 1986 yang terletak di Gedung Rektorat Lantai 3

Cari

© 2026 — Perpustakaan Universitas Darma Persada

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik